7.90 26491
7.30 44

Онлайн Русский перевод смотреть

1985 год. Андрей Обнорский, блестящий молодой переводчик-арабист, оказывается в гуще событий Народно-Демократической Республики Йемен. Именно здесь трудится группа советских специалистов, обучая и формируя йеменскую армию. Сразу после студенческой скамьи парень попадает в хаос реальной африканской жизни: противостояние южан и северян, политические интриги внутри НДРЙ, перерастающие в кровавый переворот, и хитросплетенные игры советских спецслужб. Андрей невольно становится участником этих военных перипетий, свидетелем переворота и резни в Адене. Он оказывается по воле случая в эпицентре истории с пропажей партии оружия, переправляемого русским управлением палестинцам через Йемен. В этой раскаленной от солнца стране Андрей находит не только любовь, но и преданного друга. Через несколько лет боевой переводчик-лейтенант Обнорский получает новую командировку – в Ливию. Он жаждет забыть кошмары прошлого и надеется встретить там нечто новое, подобное Йемену. Но судьба готовит ему совсем другой сценарий: опасное следствие событий его сомнительного самоубийства и возможность вдохнуть жизнь фантомам прошлого. Андрей снова погружается в тайны, о которых он мог бы никогда не узнать.
Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8 (07.02.2011)
Рецензии
Мир произведений Андрея Константинова всегда занимал особое место в моём сердце, но сериал, основанный на его книгах, перевернул мои ожидания. Конечно же, речь идет о культовом "Бандитском Петербурге". Вы помните тот удивительный рассказ из цикла, где рассказывается о прошлом одного из главных персонажей – журналиста Андрея Серёгина (известного в то время как Обнорский)? Книга под названием "Журналист" погружает нас в прошлое этого харизматичного героя, перевоплотившегося из молодого человека в опытного корреспондента. Сюжет романа настолько самобытен и захватывающий, что идеально ложился на отдельный фильм, нежели на сериальное повествование "Бандитского Петербурга". И вот в 2006 году мир увидел экранизацию под названием «Русский перевод». В центре внимания оказывается молодой Андрей Обнорский – прототип самого Константинова. Мы знакомятся с его студенческими годами, службой в рядах Советской Армии во время военных действий в Южном Йемене. Там же он знакомится со своей первой настоящей любовью, находит верного друга и погружается в первое важное расследование – самоубийство своего близкого товарища. Я был восхищен сценарием! Эдуард Володарский гениально передал суть книги, сохранив атмосферу таинственности и интриги, не нарушив целостности повествования. Он мастерски переработал диалоги, удалив все вульгарные выражения, но при этом сохранив дух оригинала. Декорации восточных стран заслуживают отдельного восхищения! Создатели прекрасно передали атмосферу Южного Йемена (хотя съемки проходили в Азербайджане и Тунисе), и даже если вы знаете об этих нюансах, это нисколько не портит восприятие картины. Единственное, что мне показалось немного непривычным – актерская игра Андрея Обнорского. Домогаров был настолько харизматичен в "Бандитском Петербурге", а Никита Зверев исполнил роль молодого, спортивного парня, идеально соответствующего описанию из книги. Помимо этого, сериал полон арабских диалогов, которые озвучивал закадровый голос. Звереву удалось справиться с этой сложной задачей, и Рамилю Сабитову досталась еще более амбициозная роль – его герой Сандибад разговаривал на арабском языке на протяжении всего сериала! Марина Черняева в роли Лены Ратниковой меня разочаровала. Ее героиня сильно отличается от книжного образа, и актерское мастерство актрисы не оправдало моих ожиданий. Остальные актеры справились со своими ролями блестяще, создав атмосферу искренней дружбы между Андреем Фроловым и Никитой Зверевым. Музыкальное сопровождение на высшем уровне! Песня "Письмо" – трогательное, грустное произведение Игоря Карнелюка – прекрасно передает настроение героев и сюжетную линию сериала. В этом сериале есть всё: история о дружбе, верности, любви и преданности Родине. Я настоятельно рекомендую его всем любителям качественных, захватывающих историй. "Русский перевод" - это не просто сериал, это произведение искусства, которое заставляет задуматься о ценностях жизни и сравнить их с нынешними реалиями. Отдельно хочется отметить дебют Александра Черняева в качестве режиссёра – этот проект стал для него грандиозным успехом!
Давно до показа «Российского перевода» по телевидению мой преподаватель рассказал мне об этом сериале. Слышал восторженные отзывы и от знакомых-однокурсников, да и от тех, кто уже закончил учебу. К тому времени почти все наши арабисты успели посмотреть его: кто по лицензии, кто у «пиратов» в третьем магазине на десятом ряду… А я добыл копию за полгода до премьеры на Главном канале. Просмотреть восемь серий подряд – это было просто необходимо! Я старался уловить стиль перевода, ассоциировать его с оригиналом, неустанно следил за точностью деталей антуража и декораций, за соответствием происходящего на экране историческим событиям. Понимал чувства богатыря Зверева Андрея Обнорского в тот момент, когда он впервые проводит речевой контакт с арабом-йеменцем. В остальном же все совпадало с моими романтическими, немного приукрашенными знаниями о настоящей атмосфере и представлениями об Арабском Востоке. Позже у меня была собственная стажировка, но я жил и выживал в мирной обстановке. Герою же «Российского периода» не повезло попасть в горячую точку по линии Министерства обороны – в Йемен, раздираемый конфликтом между северянами и южанами. Здесь герой находит преданного друга, закаляется его нрав, он влюбляется… Кроме этого, у него открываются глаза на закулисные игры русского военного командования. Ещё вчерашний студент Обнорский мгновенно превращается в мужчину. В Ливии, где разворачивается действие последних четырех серий, возмужавший, видавший виды русский спец, боевой толмач с арабского Андрей Обнорский узнает страшных сторон человеческой природы – предательство и измену со стороны части нашего военного командования, нарушающего служебное предназначение перед Отечеством. Сериал снят по мотивам романа Андрея Константинова «Журналист». В нем описаны события, предшествующие сюжетной линии его книги «Разбойничий Петербург», где Андрей Обнорский в исполнении Александра Домогарова вступает в борьбу с петербургской мафией. Как и к «Бандитскому Петербургу», к «Российскому переводу» музыку написал автор Игорь Корнелюк. Неустрашимое заключение, примененное в ключевой песне фильма – речитатив, прерывающийся женским вокалом, смотрится здесь как нельзя кстати. И содержание, и ритм песни помогают лучше понять чувства главного героя: от такого мира, к которому его готовили, но который оказался жестоким и совсем непредсказуемым. «Российский перевод», уверена, будет увлекателен не только арабистам, но и всем, кто интересуется событиями последних лет на Арабском Востоке, кто любопытен и ищет ответы на принципиальные вопросы последнего неясного прошлого нашей Родины.
Когда сериал шел по Первому каналу, я его почему-то пропустила. Возможно, потому что терпеть не могу смотреть истории разбитыми на куски с долгими перерывами. Или же подсознательно чувствовала, что это не будет лёгким развлечением после которого можно было бы погрузиться в мир сладкого ничегонеделания. Вчера случайно наткнулась на русский перевод по кабельному каналу. Посмотрела тридцать минут и в итоге провела весь вечер за просмотром всех серий без остановки. Где-то посередине я вдруг поняла, что Андрей Обнорский из этого сериала - тот же самый Андрей Обнорский из «Бандитского Петербурга». Я считаю первые два сезона, снятые Владимиром Бортко, практически лучшими из когда-либо созданных в России. Зная это, вопрос «Выживет ли главный герой?» отпал сам собой, но смотреть стало не менее интересно. Подробно пересказывать сюжет я не буду – у меня с этим едва ли получится, да и особой необходимости нет. Каждый увидит то, что ему ближе: историю борьбы, предательств, любви, подлинной дружбы… Я же увидела историю о том, как человек становится Человеком с большой буквы. Когда выполняет долг, не обращая внимания на ужас и боль; когда идёт против всех, никого не прося о помощи; когда охраняет честь друга, даже если для друга уже всё равно; когда отдаётся ради блага страны, забывая о собственных интересах; когда готов быть всего лишь «винтом» в мощной машине… И при этом остаётся живым человеком, которому страшно, больно и не хочется умирать. В жизни каждого наступают моменты, когда можно нажить себе врагов или хотя бы проблемы, когда можно просто принять всё как должное. Вопрос только в том, что ты выберешь. Он сделал свой выбор.